لنی بورگر، مترجم و منتقد سینما، درگذشت
به گزارش بازیگر 360 ، لنی بورگر، چهره شاخص و تأثیرگذار در عرصه سینمای فرانسه، در سن ۷۳ سالگی درگذشت. بورگر که به عنوان یک محقق، منتقد و به ویژه مترجم زیرنویس فیلمهای فرانسوی شناخته میشد، نقش بسزایی در معرفی و شناسانده شدن سینمای فرانسه به مخاطبان انگلیسیزبان سراسر جهان داشت.
بورگر در دهه ۱۹۸۰ به عنوان خبرنگار و منتقد فیلم در پاریس فعالیت میکرد و سپس به طور جدی به ترجمه زیرنویس فیلمهای فرانسوی روی آورد. او با زیرنویس بیش از ۳۰ فیلم، از جمله شاهکارهای موج نوی فرانسه مانند “از نفس افتاده” و آثار کارگردانانی چون ژان لوک گدار، برتراند تاورنیه و کلود شابرول، به این فیلمها جان تازهای بخشید و آنها را برای مخاطبان بینالمللی قابل فهمتر کرد.
علاوه بر ترجمه زیرنویس، بورگر در کشف و معرفی فیلمهای نادر و گمشده فرانسوی نیز نقش مهمی ایفا کرد. او با پیدا کردن نگاتیو فیلمهای گم شده و همکاری با جشنوارهها و موزههای معتبر، به احیای آثار ارزشمند سینمای فرانسه کمک شایانی کرد.
تاثیرگذاری عمیق بر سینمای جهان
کارهای لنی بورگر نه تنها بر مخاطبان عام، بلکه بر منتقدان و سینماگران نیز تأثیرگذار بود. بسیاری از منتقدان، کار او را یک هنر انتقادی میدانند که به اندازه کارگردان و بازیگر در انتقال پیام فیلم موثر است.
راشل روزن، مدیر برنامهنویسی انجمن فیلم سانفرانسیسکو، در این باره میگوید: “لنی بورگر سینمای فرانسه را برای مخاطبان انگلیسیزبان خود زنده کرد و اشتیاق او برای بازگرداندن آثار کلاسیک گمشده به سینما، او را به یک قهرمان واقعی پشت صحنه سینمای جهان تبدیل کرده است.”
جوایز و افتخارات
بورگر در طول فعالیت حرفهای خود جوایز متعددی دریافت کرد، از جمله جایزه ژان میتری از جشنواره فیلم پوردنونه و جایزه مل نویکوف برای معرفی سینمای جهان، از جشنواره فیلم سانفرانسیسکو.
میراثی ماندگار
درگذشت لنی بورگر، ضایعهای بزرگ برای سینمای جهان است. اما میراث او، یعنی معرفی و حفظ آثار ارزشمند سینمای فرانسه، برای همیشه باقی خواهد ماند.